Articles tagués : Fortune

« Flamme de l’horizon, éclair du matin … »

Norvège, Jørn Allan Pedersen (C)

Norvège, Jørn Allan Pedersen (C)

Flamme de l’horizon, éclair du matin,
Nuit et Jour entremêlés, jumelle du crépuscule,
Étoile immense qui es la fortune des bergers,
Liqueur écarlate, nous t’invoquerons, Aurore !

Nous invoquerons ta puissance, ô toi
Qui éclipses même les astres protecteurs,
A laquelle les pauvres, les riches, les forts,
Et les rois eux-mêmes disent : porte-moi bonheur !

Fortune qui nous guide, bonne fortune,
Sois fidèle et favorable à cette chanson.
Ô Fortune, accrois la vigueur de notre clan,
Notre noblesse et l’héroïsme de nos proches !

Que la chance soit de notre côté, maintenant,
A l’aube, au grand midi, ô très généreuse,
Et le soit encore au moment du crépuscule
Quand nous serons en compagnie des Dieux.

Puisse la Fortune nous prodiguer la joie,
Ô Dieux, et le bonheur nous attendre ;
Nous t’invoquons, étendard de lumière,
Afin d’avoir tous une heureuse journée.

Ensemble, nous saluons chaque aube
Qui s’élance dans les cieux sur sa monture,
Ce cheval ailé qui traîne un chariot d’or
Où s’entassent des trésors de bonheur.

Que l’Aurore bénie se lève sur nous pour toujours,
Porteuse de courage et d’amitiés renouvelées,
Luisante comme un torrent de beurre fondu.
Que les Dieux nous bénissent à jamais !

(adapté du Rig-Veda, 7.41)

Une proposition d’hymne rituel à la déesse de l’Aurore, présente dans de nombreux panthéons indo-européens (racine *h₂éwsōs) :

  • Ushas dans l’hindouïsme védique,
  • Aurora à Roma,
  • Êôs en Grèce,
  • Ôstara chez les Germains continentaux,
  • et, dans les langues celtiques, la racine *uâris a donné fáir en vieil irlandais et gwawr en gallois, avec le sens de « aube, aurore », et gweur (adjectif signifiant « brillant ») en breton.
Catégories : Arts, Poésie | Étiquettes : , , , , , , , , , , | 2 Commentaires

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.